翻訳事典2018

「翻訳事典」アルク社から年一回刊行)は翻訳に関わるみなさまにお馴染みの雑誌です。その最新号「翻訳事典2018」で当勉強会を紹介いただいております。124~125ページの「参加するところから始まる! 翻訳勉強会ガイド」をぜひご覧ください。「参加するところから始まる!」、その通り!!!

なお、「翻訳事典2016」、「翻訳事典2017」そして最新号「翻訳事典2018」には、昨年の講師陣または本年の講師陣(ご紹介ページは鋭意作成中)のどなたかが必ず登場なさっています。いずれも読み応えたっぷりの記事です。ぜひご一読ください。
honyakujiten

 (手前味噌ながら…なんと豪華な講師陣)


【お願い】ひとりでも多くの方に当勉強会について知っていただきたく、ブログランキングに参加しております。下のアイコンをクリックしていただけますと幸いですm(_ _)m

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

広告

ハッシュタグ:#tra_fukuoka20170923

Twitterで「博多で翻訳勉強会2017」のハッシュタグ#tra_fukuoka20170923を作成しました。

お時間あるときに、ぜひキーワード検索をなさってみてください。様々な翻訳者さんの当勉強会に関するつぶやきをご覧いただけます。


【お願い】ひとりでも多くの方に当勉強会について知っていただきたく、ブログランキングに参加しております。下のアイコンをクリックしていただけますと幸いですm(_ _)m

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

デザインを変更しました

2017年も福岡に梅雨がやってまいりました。
恵みの雨ではございますが、これからしばらくは湿気の高い日が続きますね。あの全身にまとわりつくような湿気を思うと気が滅入ってしまいます。

そこで、気分転換も兼ねてブログのデザインを更新しました。
ヘッダーの画像は九州国立博物館の屋根です。

九州国立博物館といえば「針聞書」。ミュージアムショップにはフィギュアも売ってます。
九国にお立ち寄りの際には、是非お手にとってご覧になってみてください。何とも言えない気分になります(笑)。

窓の外は曇り空でも心は晴れやかでいられますように。

実行委員NA